В Советском Союзе около...

В Советском Союзе около 85% глухих мужчин и женщин занято квалифицированным физическим трудом. По данным В. Г. Дмитриева, среди глухих мужчин, работающих в промышленности, больше всего металлистов. Особенно распространена профессия слесаря с ее многочисленными разновидностями (обрубщик, арматурщик, клепальщик, чеканщик, сборщик, инструментальщик, лекальщик, слесарь по штампам, по ремонту оборудования и т. д.). Глухие освоили работу на самых разнообразных металлообрабатывающих станках: токарных, строгальных, сверлильных, шлифовальных, заточных, на механических прессах, а также их наладку. Трудятся глухие и в литейных цехах: на формовке, на выбивке, разборке и очистке литья и даже на заливке форм. Успешно работают глухие и глухонемые в электротехнической, обувной, швейной, трикотажной, текстильной,кожевенной, меховой, валяльно-войлочной, химической, пищевой, полиграфической, кустарно-художественной и других отраслях промышленности. В последнее время их труд начал применяться и в строительстве. Среди глухих женщин больше всего швей-мотористок, трикотажниц, текстильщиц, галантерейщиц.

Имеются также станочницы, фрезеровщицы, сверловщицы, шлифовщицы. Они работают также на изготовлении электроламп, на намотке и изоляции проводов, на формовке стержней в литейных цехах, на эмалировке, лакировке, раскраске и браковке изделий, контролерами ОТК- Глухие любят работать не в одиночку, а группой, в коллективе себе подобных. Но наряду с этим не хотят быть изолированными, обособленными от слышащих членов коллектива. Идя навстречу этим пожеланиям, Совет Министров СССР предложил ряду министерств организовать групповое трудоустройство глухонемых на промышленных предприятиях и при наличии в группе не менее 20 человек включать в штат техперсонала специального инструктора-переводчика.

Инструктор-переводчик обеспечивает участие глухонемых в общественной жизни предприятия, а это имеет немаловажное значение для того, чтобы они чувствовали себя полноправными членами коллектива. Благодаря переводчику глухонемые получают возможность участвовать наравне со слышащими в производственных собраниях, митингах и т. д. Роль переводчика в культурно-бытовом обслуживании глухих, в организации их труда и быта весьма велика.

В. Г. Дмитриев отмечал, что глухих «очень привлекает плодотворная и интересная работа в большом коллективе завода или фабрики, где благодаря наличию переводчика они не оторваны от коллектива слышащих, а принимают активное участие в его жизни». Практика трудоустройства глухих на больших предприятиях показала необоснованность мнения об опасности для них работы в подобных условиях. Даже в цехах с интенсивным движением транспортных средств и с применением различных механизмов несчастные случаи с глухими рабочими бывают реже, чем со слышащими. Глухие более внимательны и хорошо усваивают и выполняют правила техники безопасности, меньше отвлекаются от работы.

Просмотров:

Статистика

    Яндекс.Метрика